— Несколько лет назад вы уже побывали в Санкт-Петербурге, и он настолько впечатлил вас, что вы нарисовали «Овраги». Чего вы ожидаете от новой поездки? Будет ли продолжение у «Оврагов»?
— Единственное, чего я жду от очередного визита — еще одной встречи с прекрасным городом и замечательными людьми. Санкт-Петербург поразил меня добротой русских. После поездки я бывал и в других странах, где рассказывал про свою книгу, и люди спрашивали меня о том, как мне жилось в России. Я говорил им, что русские замечательные люди и они достойны большего понимания. А еще однажды я слышал, как писатель Андрей Макин сказал, что русские никуда не прочтут французскую книгу, которая говорит о них хорошие вещи. Поэтому я рад, что написал и нарисовал «Овраги». Надеюсь, с их помощь развеять некоторые предрассудки о русских.
Что касается продолжения. В моей книге есть один персонаж (мой друг Гийом), он скончался за год до моего первого путешествия в Россию, с ним для меня очень многое связано. И сейчас я работаю над книгой о нем.
— Бывали ли вы еще где-то в России, кроме Санкт-Петербурга? Если да, то расскажите где. Если нет, то — куда бы хотели поехать.
— В 2010 году я был в Москве, и она мне тоже очень понравилось. Помню, особенно меня впечатлила архитектура. Когда я вернулся, то купил книгу о Байкале. Вот где мне бы хотелось побывать.
— «Овраги» — что-то вроде путевых заметок и почеркушек. Как часто вы создаете подобные книги?
— Я не делал ничего подобного ни до, ни после. Цель моей новой книги о Гийоме сохранить ту же энергию, что была в «Оврагах» . И это может казаться простой задачей, но сегодня, когда комиксы превращаются в большой бизнес, быть честным в этом искусстве очень трудно.
Небольшой забавный комикс «Овраги. Девять дней в Санкт-Петербурге» Филиппа Жирара рассказывает о том, как автор ездил на Фестиваль рисованных историй «Бумфест», жил в питерских коммуналках и общался с местными жителями. Особое внимание уделяется разнице менталитета и странным русским выражениям, не всегда понятным иностранцам.
Справка RA:
— А чем для вас привлекателен жанр травелога?
— На этот вопрос трудно ответить, потому что как жанр травелог сегодня «передержан». Если кто-то совершил хорошую поездку это вовсе не значит, что он напишет хорошую книгу. Все дело в самом рассказывании. Для меня же ключ к травелогу — декорации.
— Как я поняла из вашей книги, вас немного беспокоит загадочная русская душа. Что для вас самое поразительное в русских? А что самое отталкивающее?
— Я как человек, живущего в зимней стране, восхищаюсь Россией родиной величайших хоккеистов в мире. И поэтому, когда я говорил с русскими о русской душе, я спрашивал и о том, что сделало их такими непревзойденными на льду. На мой взгляд, самое поразительное в русских — их солидарность. Что же до отталкивающего... не знаю.
— Как появилась серия ваших пародий про Оскара и мастеров живописи?
— Это сцены из моей следующей книги («Тесак»). Она рассказывает о человеке, идущем в ювелирный магазин за обручальным кольцом и теряющем по пути свои части тела.
— А кто из тех, кого вы пародируете, для вас действительно является авторитетом? И почему?
— Пабло Пикассо и Марк Шагал. Оба они создали свой стиль, заряженный особой энергией.
— Расскажите, какие комиксы сейчас популярны в вашей стране?
— В Квебеке за последнее время были закрыты многие книжные магазины, да и документы подтверждают, что жители моего города читают мало. И это серьезная проблема. Телевидение, интернет и видеоигры уверенно одержали победу. Если вы добавите тот факт, что франкоязычные книги (те, которые попадают в Канаду из Франции) куда популярнее написанных квебекскими художниками и писателями (дело в том, что современная франкоговорящая провинция была на протяжении 400 лет французской колонией, ее жители до сих пор не уверены в том, что стоит читать местные комиксы), вы получите полную картину.
— И кто из современных художников комиксов ваш фаворит?
— Ответ на этот вопрос меняется каждую неделю. Но в последнее время я читал и перечитывал Билла Уоттерсона, создателя «Кальвина и Хоббса». Я завидую его таланту и юмору.
— А насколько вообще юмор важен в современном комиксе?
— На самом деле не так важен, как раньше. Сама идея комического расширилась в жанровом и стилистическом смыслах. Хотя до сих пор существует довольно большая часть читателей, ждущих от комикса веселья. Особенно если речь идет о журналах для детей или тинейджеров.
— И последний вопрос. Из чего по-вашему состоит хороший комикс?
— Французский писатель Эрве Базен однажды сказал, что литературный успех это не тогда, кода продали 100 000 экземпляров вашей книги, а тогда, когда 500 человек продолжают говорить о ней спустя 25 лет после выхода. И мне нравится последняя версия.