18+
11.05.2017 Тексты / Статьи

​Исоль. Картинки с акцентом

Текст: Наталья Медведь

Фрагмент иллюстрации Исоль. Мениньо. / Пер. с исп. С. Янг. — М.: Ай, 2017. — 57с.

Обозреватель Rara Avis Наталья Медведь об аргентинской художнице Исоль, ее насыщенных сюжетах, младенческом упрямстве героев и отличном чувстве юмора.

Выход в России книжки-картинки «Мениньо» («Ай», 2017) нельзя назвать рядовым событием. Она нарисована и написана Исоль, автором и иллюстратором из Аргентины. Исоль уже двадцать лет делает детские книги, которые с удовольствием печатаются не только в испаноязычном мире, но и активно переводятся. Ей даже удалось освоиться на американском рынке, традиционно неприветливом для иностранных авторов.

Однако латиноамериканская художница, комиксистка, графический дизайнер и поп-исполнительница — а всем этим Исоль занимается у себя на родине — получила мировое признание именно как автор детских книжек-картинок.

Но обо всем по порядку. Исоль выросла в южном Буэнос-Айресе, там же она выучилась на преподавателя рисования, а потом изучала искусство в университете, но спустя несколько лет прервала учебу, чтобы посвятить больше времени работе иллюстратора. Результат того стоил: в ее послужном списке уже — Премия имени Астрид Линдгрен (ALMA), двукратное попадание в короткий список претендентов на Медаль Ганса Христиана Андерсена и премия Золотое яблоко на Международной биеннале иллюстрации в Братиславе.

Латиноамериканские детские авторы мало известны у нас, а иллюстраторы тем более. Того, что в 2013 году Исоль получила ALMA, теоретически должно было бы хватить для активного интереса к ней со стороны издателей. На деле прошло четыре года прежде, чем созданная ею книга появилась на русском языке.

Показательно, что привело премированного автора и художника к читателю не крупное издательство с мощным отделом по приобретению прав на иностранные книги. Этим занялось небольшое молодое издательство «Ай».

...если нужно передать через картинки взрывные эмоции и сильную энергетику, тогда вам к Исоль

Такое случается часто: премиальная литература не рассматривается крупными игроками как потенциально успешная, и проникает на рынок силами малых издательств. Далеко не все лауреаты двух крупнейших международных детлитовских премий (Ганса Христиана Андерсена и Астрид Линдгрен) добрались до России. А большинство из тех, кто все же выходил на русском языке, печатались в малых издательствах. Исключением стали только отдельные мировые величины вроде самой Астрид Линдгрен, Туве Янссон или Джанни Родари.

Хотя удивляться не приходится. Такие концептуальные и внешне непривычные книги, как у Исоль, требуют достаточно подготовленного читателя, выросшего в традиции чтения книжек-картинок и, что немаловажно, комиксов. С обоими этими направлениями визуальной литературы у российского читателя есть определенные трудности, хотя они и сглаживаются буквально на глазах. Готовность принять художника, синтезирующего в своей работе принципы комиксов, экспериментальной детской литературы и визуальных искусств, — серьезная задача для читающих родителей.

Если разбирать самобытность творчества Исоль на составляющие, то выяснится, что элементы ее стиля широко используются в современной иллюстрации: наивное рисование, представление больших идей через частные и в чем-то банальные сюжеты, визуальная экспрессия и катарсис комического. Но то, в каких пропорциях художница смешивает эти ингредиенты — безусловно, большое искусство.

Можно рисовать детские картинки, что называется, смотря в глаза ребенку. Можно при этом ограничиваться скромными изобразительными средствами, сдержанной цветовой палитрой и схематичными фигурами. Но если нужно передать через картинки взрывные эмоции и сильную энергетику, тогда вам к Исоль. По-детски просто сформулированные сюжеты лишь трамплин для художницы. Она с головой уходит в мир ребенка, выуживая из него четкие ответы на вопросы, которые мало кому из взрослых пришли бы в голову.

Vida de Perros / Isol. - Fondo de Cultura Economica, 1997


Уже с первой собственной книги Исоль стало понятно, что помимо узнаваемой техники, у нее есть и нестандартное чувство юмора. Vida de Perros («Жизнь собак», Fondo de Cultura Economica) увидела свет в 1997 году. В ней автор в жизнерадостной манере обрисовывает комедийный сюжет: мальчик так крепко дружит со своим псом Кловисом, что и сам хочет быть собакой.

Мамины объяснения, чем собаки отличаются от мальчиков, главный герой воспринимает как руководство к действию: достаточно вести себя в точности, как собака, чтобы в самом деле ею стать. Комичность проступает уже в диалогах, но ярче всего она расцветает в бесшабашных игрищах Кловиса с хозяином. Глядя на них, невольно думаешь, что все же мальчики ровным счетом ничем не отличаются от собак. У Исоль есть одна интересная особенность — стоит ей обратить внимание на что-то, пусть даже откровенно повседневное, как оно окрашивается философскими смыслами.

Авторский взгляд на двойственность человеческих отношений отражается не только в отчетливо юмористических сюжетах. В концептуальной книжке-раскладушке для малышей Tener un Patito es Útil («Хорошо иметь утенка», Fondo de Cultura Economicа, 2007) исследуется относительность всего на свете. Благодаря особенностям верстки — это книжка-перевертыш, которую можно читать с любой стороны, — одну и ту же историю рассказывают по очереди два персонажа.

Tener un Patito es Útil / Isol. - Fondo de Cultura Economicа, 2007


Сначала мальчик делится своими соображениями о пользе резинового утенка, потом утенок описывает, почему здорово иметь хозяина. Одни и те же иллюстрации рождают два разных сюжета. Этакий элегантный экскурс в мир дуализма: любая ситуация зависит от точки зрения, с которой ты на нее смотришь. И это в форме, доступной пониманию самых маленьких читателей.

Сюжетом для Исоль может стать совершенный пустяк. Удивительно то, как глубоко и насыщенно она представляет его читателям. В книге Secreto di Familia («Семейная тайна», Fondo de Cultura Economica, 2004) исследуется интимная, но смешная сторона жизни людей, которую редко встретишь в книгах. Девочка застает утром заспанную и лохматую маму, и такая картина страшно шокирует ребенка.

Secreto di Familia / Isol. - Fondo de Cultura Economicа, 2004


Вернуть спокойствие поможет ночевка у подружки, ведь у нее такие милые, а главное приличного вида родители. Только вот беда — эти родители, а заодно и подружка с утра тоже больше похожи на диких животных, чем на людей. Красноречивые рисунки Исоль лучше тысячи слов выражают яркие эмоции девочки.

Художница иронично изображает монструозного вида родителей, в которых любой читатель запросто узнает самого себя. Эти мгновения утреннего кошмара в зеркале — пусть и смешная, но универсальная человеческая история. Меткость наблюдений Исоль многократно увеличивается благодаря остроумию и умению верно угадать с акцентами.

Кроме упомянутых в библиографии художницы еще достаточно успешных и необычных книг. Издателям при желании есть из чего выбирать. Первым пробным камнем стала одна из недавних книг Исоль с оригинальным названием El Menino (Oceano, 2015). Будь книга написана на португальском, название можно было бы перевести как «мальчик». А так в русском издании сохранилось мелодичное и одинаково подходящее как мальчикам, так и девочкам слово «Мениньо», от которого веет не только латиноамериканской знойной сиестой, но еще беспокойными родительскими ночами, младенческими упрямством и непосредственностью.

...у Исоль есть преимущество, с которым ее экстравагантному стилю легко находить поклонников, — это юмор

Все потому, что под обложкой этого «Мениньо» — юмористическое пособие по младенцеведению для будущих или молодых родителей, старших братьев, сестер и всех неравнодушных к трудностям первого года жизни семей с маленькими детьми. Такой краткий сатирический свод основных правил эксплуатации грудничков с возможными неисправностями и методами их устранения. Юмор Исоль освобождает и помогает почувствовать, как смех снимает напряжение от бессонных ночей и бесконечной смены подгузников. Способность взглянуть на трудности с усмешкой, позволяет рассмотреть по-настоящему важное — то, как Мениньо привыкает к своему новому миру.

В последнее время активно издаются книги на тему безусловной родительской любви с умилительными акварельными иллюстрациями и трогательными текстами, при чтении которых даже у самого сурового скептика задрожит голос. В работе Исоль, напротив, в глаза бросается принципиально иной подход. Текст отличают хлесткий юмор (достаточно посмотреть на комичное разъяснение отличий между «моделями» с разными мочеиспускательными системами) и упор на повседневное общение с малышом.

На страницах не встретишь сентиментальных вздохов, только — длинный перечень маленьких зарисовок из жизни с малышами (ношение на руках, ласка, игры, первые попытки общения, улыбки и смех), из которых и вырастает родительская любовь, как нас убеждают психологи. Представляется, что вдумчивое наблюдение за процессом обретения привязанности отзовется пониманием во многих читателях.

Исоль. Мениньо. / Пер. с исп. С. Янг. — М.: Ай, 2017. — 57с.


Иллюстрации выполнены в характерной для Исоль, но редкой для привычных нам малышовых книжек технике. В России еще не все привыкли к наивным и небрежным коллажам Эрика Карла, а Исоль уже предлагает нечто еще более авангардное. Нервные раздваивающиеся контуры, вызывающие странное ощущение расфокусировки, словно у зрителя сломались стереоочки, спартанская цветовая гамма, преимущественно тусклые тона, плоские узоры и нарочито небрежные фактуры необычны, но, очевидно, является неотъемлемой частью самобытного художественного языка Исоль.

Двоящиеся линии, непопадание цветных пятен в отведенные им очертания и нервные силуэты создают обманчивое ощущение торопливого рисования. Но очень быстро становится понятно, что за кажущейся скороспелостью изображений стоит кропотливый процесс выбора фактур, моделирования композиций и поиска выигрышных решений. Свои иллюстрации художница создает в несколько этапов, незаметно вплетая в рисунки элементы фотоколлажа, и конечный результат далеко отстоит от первых беглых набросков.

Будет ли у нас возможность изучить книги Исоль поближе, покажет время. Трудно предположить, как сложатся отношения аргентинского автора с российскими читателями. Слишком много примеров, когда не только передовые мировые бестселлеры, но и проверенная временем классика не находили никакого отклика в России. Но у Исоль есть преимущество, с которым ее экстравагантному стилю легко находить поклонников, — это юмор. Он — обязательный ингредиент каждой ее книжки. А найдут ли своего читателя горячность и экспрессия с латиноамериканским нравом, мы скоро узнаем.

Другие материалы автора

Наталья Медведь

​Холокост в дневниках Маши Рольникайте

Наталья Медведь

​Квест или путеводитель?

Наталья Медведь

​Три старичка и книжки-картинки

Наталья Медведь

​Космос — детям