18+
21.06.2016 Тексты / Интервью

​Ульф Нильсон: «Я редко плачу из-за книг»

Беседовала Ника Чарская-Бойко

Фотография предоставлена ИД «Самокат»

Известный детский писатель Ульф Нильсон рассказал корреспонденту Rara Avis Нике Чарской-Бойко о лишних фактах, любимых книжках и надежде.

Шведский писатель Ульф Нильсон (р. 1948) в России прославился, благодаря своей книжке «Самые добрые в мире». Ее герои: девочка Эстер, маленький рассказчик и малыш Пютте, организовали небольшое похоронное бюро. И перехоронили всех мертвых птичек, жучков и мышек в округе.

Справка RA:

Читать дальше


— Кого вы читали в детстве?

— Я читал Энид Блайтон. Детективы английские и шведские, конечно. Ещё в 4,5,6, 7 лет я любил Эльзу Бесков. Она шведка. Подростком я читал комиксы про Дональд Дака. Извините (улыбается).

— А вообще вы были начитанным ребенком?

— Нет. Много читать я начал лет в 17. Достоевский... Что угодно. Я старался быть умным. Все время. И тогда мне пришло в голову, что я хочу написать свою книгу.

— Вы сразу решили писать детские книги?

— Нет. Я написал одну книгу для взрослых. Отправил её издателю. Затем — одну книгу для театра, пьесу. Отправил её в театр. И только потом — книгу для детей. Я получил ответ только от издателя детских книг.

— Что это была за книга? Книжка-картинка?

— Там не было картинок. Просто рассказ о двух мальчиках. Они пытаются поймать воров, которые воруют яйца очень редких птиц. Детективная история о природе.

— Сейчас вы работаете с иллюстратором Эвой Эриксон. Как вы начали сотрудничать?

— Мы познакомились 30 лет назад. Она тогда выпустила свою первую книгу. Я позвонил ей и предложил сделать что-то вместе. Но я работаю и с другими иллюстраторами. Потому что Эва не может взять на себя всё. Её дочь Лиза теперь тоже писатель. И они сотрудничают. Им обеим это очень нравится: быть вместе, писать книги. Сейчас это основной приоритет Эвы.

Нильсон У. Самые добрые в мире. / Пер. со швед. П. Александрова. — М.: Самокат, 2007. — 32 с.

— Понимаю. А как вы думаете, насколько иллюстрация важная для детской книги?

— Невероятно важна. Выбирая книгу, люди чаще всего не знают, о чем она. Они только видят картинки. И если содержание и иллюстрации гармоничны, то книгу хорошо покупают. Потому что люди думают: «О, здесь такие хорошие картинки, значит, история тоже замечательная».

— Важны ли иллюстрации для сюжета и его понимания?

— Да. Очень. Пару раз я читал истории, которые мне самому понравились. Но художник отошел от замысла автора и создал что-то свое. Такое бывает. И это грустно. Но тут ничего не поделаешь. Ты выбираешь иллюстратора и предоставляешь ему свободу. Я не могу сказать: «Нет. Стоп, стоп, стоп. То, что вы нарисовали — не мой стиль». Если вы вместе, то вы команда. Хотя потом можно заметить, что итог — не стопроцентное попадание. Но не более.

Не болтай лишнего, делай — вот так в детских книгах

— Как вы думаете, какие темы нельзя поднимать в детских книгах?

— Моя книга занимает читателя около часа, и потом я уже не могу ничего объяснить. Но я не хочу, чтобы книги становились для ребенка шрамом. Чтобы потом дети думали: «О, мир так ужасен, раз тот маленький мальчик должен был умереть». Я не хочу писать ничего подобного. Я даю своим читателям надежду, чтобы после они мыслили позитивно. Я имею в виду определенную возрастную группу. Например, я не говорю маленькому ребенку 3,5 лет, что когда ты повзрослеешь, жить будет очень тяжело. Я хочу, чтобы он был счастлив. Чтобы он не потерял надежду.

— Для вас самое главное — дать надежду? Вы для этого пишете книги?

— Сложно объяснить в нескольких словах. Но я думаю, дело в надежде. И еще я хочу объяснить ребенку, что он не один, всегда найдется кто-то, кто поможет. И, возможно, это мальчик или девочка младше тебя. В твои семь на выручку придет пятилетняя девочка, которая знает ответ. Она просто скажет: «Не уходи». Ты послушаешь её, и всё будет хорошо. Надежда есть всегда. Например, если твой отец много пьёт, безобразничает, то единственное, что ты можешь сделать — закричать. И тогда тебя услышат и спросят: «Что случилось?». Не исключено, ты встретишься с чем-то хорошим.

— Сейчас много обсуждений, касающихся того, в чем разница между детской и взрослой литературой. Как вы думаете?

— Я думаю, в детской литературе больше юмора. И больше действия. В ней не так уж много рассуждений и философии. История для детей — то, что герои делают. А не пространные разговоры. Не болтай лишнего, делай — вот так в детских книгах.

— Интересно. А кто ваши любимые современные детские авторы?

— Из ныне живущих? Барбру Линдгрен. Она в прошлом году получила премию имени Астрид Линдгрен. Я очень люблю ее книги, читаю их своему сыну. Мне нравятся её идеи. И хоть она пишет для детей 8-10 лет, взрослым тоже любопытно ее читать. Ты смеешься и думаешь о том, насколько мудро это сказано.

— Можете ли вы назвать свою лучшую книгу?

— Нет. У меня уже вышло 135 книг. И сейчас я работаю над 136. Надеюсь, что вот эта уж точно будет лучшей.

— А какая худшая?

— У меня есть пара. Но большинство плохих я никогда не публиковал.

— Вы когда-нибудь плакали над книгами?

— Других писателей? Я редко плачу из-за книг, в основном — из-за телевидения фильмов, музыки и картин.

— И последний вопрос. Что важнее — развлекать читателя или воспитывать?

— Развлекать и давать возможность подумать — такая комбинация. Развлечение особенно важно, иначе дети бросят твою книгу. А размышления — основная часть. Но избавьте их от фактов. Какая разница 50 или 25 миллионов человек живет в Москве?

Читать по теме

Детский детектив — жанр не для взрослых

Марина Соломонова, владелец книжной лавочки «Диккенс и Дважды два» (СПб), пишет о героях-фриках и особенностях детского детектива.

14.09.2015 Тексты / Статьи

​Михаил Яснов: «Сережа, не катайся на слонах!»

Писатели Михаил Яснов и Сергей Махотин рассказали обозревателю Rara Avis Валерии Мартьяновой о слонах, бабушках и проблемах детской литературы.

26.10.2015 Тексты / Интервью

​Лучшие книги о Рождестве

Марина Соломонова, владелец комнаты-магазина «„Диккенс и Марианна" (книги и открытки)» (СПб), рассказывает Rara Avis о своих любимых рождественских историях.

29.12.2015 Тексты / Статьи

​Валентина Степченкова: «А Карлсон — отрицательный герой»

Лекция филолога, переводчика и преподавателя Шведской школы в Москве Валентины Степченковой о том, какие книжки шведы читают своим детям.

19.01.2016 Тексты / Статьи